[미디어펜=이동건 기자] '한국 알림이' 서경덕 성신여대 교수가 전 세계에 개봉 중인 영화 '미니언즈2' 제작사에 '설날'의 영어 표현을 'Lunar New Year'로 수정해 달라는 메일을 보냈다고 10일 밝혔다.
이번 메일에서 서 교수는 "세계적인 인기를 끌고 있는 '미니언즈2' 전반부에 '설날이 시작되는 밤 12시가 되면'이라는 장면이 나오는데, 여기서 '설날'을 'Chinese New Year'로 잘못 표현했다"고 지적했다.
또한 그는 "설날의 올바른 영어 표현은 'Lunar New Year'다. 왜냐하면 설날은 중국만의 명절이 아닌 한국, 베트남, 필리핀, 말레이시아 등 다양한 아시아 국가들이 기념하는 명절이기 때문이다"라고 설명했다.
특히 서 교수는 "미니언즈2는 전 세계 많은 어린이들이 관람하는 영화이기에 잘못된 정보를 제공해서는 안된다. 향후 VOD 서비스를 제공할 때는 반드시 수정해 전 세계에 배포하길 바란다"고 강조했다.
|
|
|
▲ 사진=영화 '미니언즈2' 메인 포스터 |
지금까지 서구권 주요 도시의 차이나타운에서는 설날을 맞아 큰 행사를 벌여왔고, 이로 인해 뉴스의 한 장면으로도 많이 소개돼 설날이 'Chinese New Year'로 인식돼 왔다.
하지만 서 교수와 해외에 거주 중인 한인 누리꾼은 힘을 모아 세계 곳곳에서 사용되어 온 'Chinese New Year'를 'Lunar New Year'로 바꾸는 캠페인을 꾸준히 펼쳐왔다.
특히 지난 2월 베이징 동계올림픽 개막식 때 설날을 'Happy Chinese New Year'로 표기한 것을 국제사회에 잘못된 표현임을 널리 알려 주목받았다.
한편 서경덕 교수팀은 'Lunar New Year'(설날) 표기를 국제 표준 명칭으로 바꾸기 위한 다국어 영상을 곧 제작하여 국제기구 및 글로벌 기업, 전 세계 네티즌들에게 지속적으로 알려나갈 예정이다.
[미디어펜=이동건 기자]
▶다른기사보기